Stratonef H22

Web no oficial sin ánimo de lucro. Todas las imágenes son propiedad de Hergé/Moulinsart.

viernes, 13 de abril de 2012

Matices sobre la portada de Vuelo 714

Hergé, en su mesa de trabajo.

Después de realizar varios proyectos de portada para Vuelo 714 para Sidney, Hergé se decide por un modelo. Y lo hace llegar a su editor, Louis-Robert Casterman. Pero el editor tiene serias dudas. Para empezar, no parece muy lógico que un título que tiene que ver con la aeronáutica tenga una portada donde aparecen los personajes en un subterráneo. Además, no hay que olvidar que la serie Tintín va dirigida, principalmente, a un público infantil y juvenil...y esa portada es demasiado oscura, con unas caras de piedra terroríficas. A todo esto,  los protagonistas, que son el reclamo de compra del libro, aparecen a un tamaño muy pequeño. Por si todo esto fuera poco, el nombre de "Tintín" no aparece en el título (está demostrado que los álbumes cuyo título contienen la palabra "Tintín" gozan de un mayor número de ventas).

Imágenes propiedad de Hergé/Moulinsart.

La respuesta de Hergé a Casterman, el 22 de noviembre de 1967, es la siguiente:
Reconozco que hay un desajuste entre el título del álbum y el tema de la ilustración. Pero he tenido que elegir: armonizar el título con la ilustración y evocar abiertos horizontes que tienen un papel irrelevante en la historia; o bien asumir esta ruptura, como ya hice por ejemplo en Stock de Coque. Finalmente he optado por la segunda opción. Con la finalidad de darle a la portada un tono menos sombrío, los tonos definitivos serán más luminosos que los de este proyecto. A su vez, la perspectiva de los personajes será más cercana, de modo que su tamaño será mayor.

Imágenes propiedad de Hergé/Moulinsart.

Efectivamente. Los personajes pasan el centro del pasillo y los colores se suavizan. También los rostros de las estatuas de piedra son más sinuosos y tienen un aspecto menos amenazador.

8 comentarios:

  1. Siempre me ha llamado la atención la capacidad de adaptación, o si se quiere las concesiones; del maestro a los requerimientos de su entorno en diversos ámbitos y circunstancias. Al menos, en lo poco que yo sé, he encontrado muchos mas episodios de esta índole que de la contraria. Sin duda obedecería a un rasgo de su carácter, donde el ánimo de agradar, fuera bastante importante en su escala de valores. Personalmente, a mí esto me lo hace mas cercano y en cierto sentido "entrañable".

    Por cierto, la portada en cuestión es una de mis favoriras, realmente preciosa. Pero me gusta con el Carreidas. Ya puestos y por curiosidad ¿alguien sabe por qué lo quitó Juventud de la edición en castellano y lo dejó en la de catalán?, ¿acaso para no quitar tamaño y dar cabida a las dos letras extras del título castellano?...

    Un saludo.

    nowhereman

    ResponderEliminar
  2. Como dice Nowhereman esta portada es de las grandes... una obra maestra..

    Efectivamente lo del Carreidas puede ser por tener que meter dos letras más en castellano...

    Gracias Scardanelli por esta entrada, sabía la historia pero no el texto en concreto...

    Un abrazo,

    ArteAlfa

    ResponderEliminar
  3. Estoy de acuerdo con vosotros, la portada me parece soberbia. Para mí gusto es de las mejores de la colección. Es cierto lo que comenta Nowhereman sobre las concesiones de Hergé, también me llama la atención. Era el maestro un tipo contradictorio. Por un lado, es innegable que priorizaba y mimaba su obra por encima de intereses puramente económicos; pero por otro lado, era muy permeable a las críticas y sugerencias del editor. Cuesta más de entender al final de su carrera, cuando ya era un coloso y no tenía necesidad de hacer concesiones. En el caso que nos ocupa, las modificaciones son mínimas, matices...pero a mí me gustaba más la portada del proyecto, con esas caras de piedra tan inquietantes. Y a Hergé también.

    Nowhereman y ArteAlfa, muchas gracias por participar, es siempre un placer intercambiar impresiones con vosotros. Un saludo.

    ResponderEliminar
  4. me gustaba más la primera portada la verdad. Interesante entrada.

    ResponderEliminar
  5. Yo también me quedo con la primera :)

    ¡Un abrazo Hugo!

    ResponderEliminar
  6. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
  7. Gracias pero a mí lo de darle a las obras la vuelta, la revuelta y la revira vuelta (y en el caso de Tintín parece que aún alguna vuelta de tuerca más) me supera.
    Con todos los respetos a quienes se vuelcan en esas investigaciones (menos a alguno que se cree un intelecto) a mí no me interesan lo más mínimo. Pienso que si quieres llegar a una conclusión, siempre habrá un punto de vista en la realidad que te permitirá llegar a dicha conclusión. Y, por supuesto, existirá otro con el que llegar a la contraria, esa es la pega xDDD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me parece que tu no eres Olrik, sino su amiguito. Tu eres un fascista, pero escribes mejor. El otro es que es muy tonto y se nota a la legüa. Los otros dos comentarios no te los publico porque contienen insultos. Bien, hay parte de razón en lo que dices, pero en ese caso no entiendo muy bien que es lo que haces por aquí. Sea como sea, gracias por participar

      Eliminar